Memsource Tutorial Videos

Introduction to the Memsource Linguist Portal How to Translate in the Memsource Editors How to Create Translation Memories in Memsource How to Translate COTI Packages in Memsource

Clinical Trial Glossary

Clinical Trial Glossary Final - FDA Clinical Trials: What Patients Need to Know > Glossary of Terms - FDA A Adverse Event - drug reaction is also known as a side effect, is any undesirable experience associated with the use of a medicine in a patient. Adverse events can range from mild to severe. Serious adverse events are those that can cause disability, are life- threatening, result in hospitalization or death, or are birth defects. back to top B Boxed Warning - This type of warning is also commonly referred to as a “black box warning.” It appears on a prescription

Transcreation for luxury fashion

[ Source ] Laura Spring Summer 2019 A new sense of freedom is infused in Laura’s Spring Collection. Breezy summer nights and days spent by the sea are the starting point for impeccably crafted designs. A reminiscence of holidays on the Greek islands is also an inspiration. The codes of the house glimmer with sensual femininity as the designer plays with his clean, lean and graphic silhouettes. The sky-high stiletto heel is juxtaposed to new shapes, both and low, including flat jeweled sandals and sophisticated pumps with elastic bands that frame the ankle. Seductive details are worked into the stylish designs. Leopard print adorns a high impact sandal with black lace embroidery, an innu

Abbreviations and Terms in Clinical trials

Abbreviation Definition ADR Adverse Drug Reaction AE Adverse Event AUC Area Under the Curve BLA Biologic Licensing Application BUN Blood Urea Nitrogen CAP College of American Pathologists CBER Center for Biologics Evaluation and Research (FDA) CDER Center for Drug Evaluation and Research (FDA) CDRH Center for Devices and Radiological Health (FDA) CFR Code of Federal Regulations CI Confidence Interval CLIA Clinical Laboratory Improvements Amendments Cmax Maximum Plasma Concentration Cmin Minimum Plasma Concentration CNT Consented but Not Treated Cr Serum Creatinine CRA Clinical Research Associate CRC Clinical Research Coordinator CRF Case Report Form CRO Contract Research Organization CT

What is Intellectual Property? What is Intellectual Property? Intellectual property (IP) refers to creations of the mind, such as inventions; literary and artistic works; designs; and symbols, names and images used in commerce. IP is protected in law by, for example, patents, copyright and trademarks, which enable people to earn recognition or financial benefit from what they invent or create. By striking the right balance between the interests of innovators and the wider public interest, the IP system aims to foster an environment in which creativity and innovation can flourish. What are intellectual property rights? Intellectual property rights are li

You made my day! Thank you.

Hey guys! How's it going? I hope you're doing great. It has gotten colder after it rained. The beautiful autumn leaves arrested my attention while I was walking. We've spent quality time in Spain, Madrid, and Barcelona. I have been busy with some transcreation tasks since I came back home. A couple of days ago, I've got some good feedback from my new client. Here is the feedback which made my day. We just received your translation for *****. We checked it and everything looked absolutely splendid. Thank you very much! We look forward to working with you again (and to receiving your invoice) :D Thank you and I'm vastly happy with that. If you need quality translation result, yo

Patent translation sample, KO > EN

X를 함유하는 국소 부위를 X 하기 위한 X부재; ( i ) 상기 국소 부위의 X와 관련된 생리학적 파라미터를 검출하고, ( i i ) 상기 X부재와 적절히 접촉하고 있는지 여부를 모니터링하기 위한 하나 이상의 피드백 디바이스; 및 상기 하나 이상의 피드백 디바이스와 소통하는 제어 유닛으로서, 상기 국소 부위의 X 를 선택적으로 감소시키기에 충분히 낮은 온도지만, 상기 X 부재에 인접한 Y를 손상시키는 만큼 낮은 온도는 아닌 온도를 생성하도록 상기 X 부재의 조작을 자동적으로 제어하도록 구성된 Z을 보유하는 의료 장비를 자동적으로 제어하는 방법으로서, A method for automatically controlling medical devices having Z which is configured to automatically control a X member to operate at a certain temperature that is low enough to selectively reduce X on small areas and is not low enough to damage X adjacent to the X member; and The Z to communicates with one or more feedback devices, and the X member for the small areas containing the X

PATENT CLAIM FORMAT AND TYPES OF CLAIMS PATENT CLAIM FORMAT * WRITTEN AS A SINGLE SENTENCE * CLAIMS IDENTIFIER preceding the sentence, e.g. “Claim 1” * HEAVILY PUNCTUATED SINGLE SENTENCE AND ENDS WITH A PERIOD * APPEARS TOWARDS THE END OF THE ISSUED PATENT OR PATENT APPLICATION 1. PARTS OF A CLAIM a. THE PREAMBLE b. TRANSITIONAL PHRASE c. THE BODY THE PREAMBLE * Identifies the category of the invention e.g., an apparatus, device, article, composition, a method or process * Keep it consistent with the title of the invention * May recite an object of the invention Examples: 1. Object of the invention: to cook rice AN APPARATUS FOR COOKING 2. Object of the

Transcreation Sample

Lee Miseon English Korean Translator & Transcreator Certified PRO Translator :​ ​ Website :​ ​ [Source] X sneakers for women Sneakers are increasingly becoming a staple in every fashion woman's closet as sneakers of today are synonymous with easy, everyday style. When you see XX latest selection of X sneakers you will want to wear them so often that they will most likely make you want to ditch your high-heels for good. Whether you are a sneakerhead or just wear them because you value comfort and simplifying your morning routine, we have no doubt that you’ll find the right pair of women’s X sneakers to match your own

법률 문서 번역 자료

법률 문서 번역에 필요한 사전, 일반 용어집. 2015년 한영법령표준 용어집 2010 발간 법령 용어 한영 사전(제2판) 1. 법령 번역의 기본지침 (1) 기본 목표 법령을 영어로 번역할 때에는 법령의 원문을 정확하고 이해하기 쉽게 하여야 하며, 전체로서 통일성이 확보되어야 한다. (2) 이용자 대한민국 법령 및 한국어에 관한 지식이 없는 외국인, 외국기업 등을 번역의 주된 이용자로 본다. (3) 정확성과 이해의 용이성 ① 법령의 영어 번역은 정확성 및 이해의 용이성을 고려하여 영어를 모국어로 하는 자의 입장에서 정확 하고 이해하기 쉽도록 번역한다. ② 용어ㆍ표현 등은 원칙적으로 이 사전「( 법령용어한영사전 개정판」)에 따라 번역한다. ③ 번역자체만으로 원문의 정확한 의미가 전달되지 않는 경우와 그 밖에 번역의 이해에 도움이 되는 정보가 있는 경우에는 각주 등에 보충적인 설명을 기재하여 번역을 보완한다. (4) 통일성 법령의 영어 번역은 원칙적으로

일반 번역과 현지화의 차이?

일반 번역과 현지화는 상당히 다른 서비스입니다. 이 두 가지 서비스의 차이점과 대상 독자에게 미치는 영향력의 차이를 설명해보려고 합니다. <일반 번역의 예시> Server Monitoring at Any Scale See metrics from all your apps, tools, and services in one place, in real-time. Start your trial today, create a dashboard, and we’ll send you a free Datadog t-shirt! 모든 규모에서 서버 모니터링 한 곳에서, 실시간으로, 귀하의 모든 애플리케이션과 도구 및 서비스에서 메트릭을 확인하세요. 오늘 시험판을 시작하시고, 대시보드를 만드세요. 저희가 무료 Datadog 티셔츠를 보내드릴 것입니다. <현지화의 예시> Server Monitoring at Any Scale See metrics from all your apps, tools, and services in one place, in real-time. Start your trial today, create a dashboard, and we’ll send you a free Datadog t-shirt! 모든 규모에 적용되는 서버 모니터링 서비스 한 번에 실시간으로 모든 애플리케이션, 도구, 서비스 메트릭을 모니터링. 지금 바로 시험판을

Transcreation examples 트랜스크리에이션 예시

[English > Korean] Enjoy more comfort in Business Class Enjoy more room to stretch out and greater privacy in Business Class—our refreshed seats are now all in pairs, with six in each row. Our already spacious seats are two inches wider for even more comfort and feature champagne leather for a luxurious journey. 더욱 편안한 여행을 선사하는 비즈니스 클래스 더욱 넓어진 공간과 프라이버시를 지킬 수 있는 가림막이 제공되는 비즈니스 클래스를 만나보세요. 한열에 단 여섯 좌석으로 넉넉히 배치되어 있으며, 새롭게 단장한 좌석이 고객님을 기다리고 있습니다. 기존 좌석보다 5센티미터 넓어졌으며, 신선한 샴페인 컬러의 가죽 시트로 한층 고급스러운 여행을 즐기실 수 있습니다. WE MOVE UNDER ONE ROOF, SO YOU MOVE LESS At Laura Alliance, we are constantly striving to make your connection smoother and your journey better. In our key hubs, we bring our member airl

Thank you for your WWA feedback

Today I got a new WWA( Willingness to Work Again ) feedback on from My client. Thank you Durga Acharya from Lionbridge. He leaves a comment like below. "Great! Always on-time and good quality... Keep it up. :)" Usually I do not send WWA request to all of my client, but I send the WWA request to my regular client. This client has a good quality control system and offer a comfortable deadline. Thank you again Durga Acharya from Lionbridge. #reference #ProzcomWWA #EnglishintoKoreanTranslation #EnglishKoreanTranscreation #EnglishKoreanTranslation #Marketingtranslation #marketingtranslation #websitetranslation #weblocalization #webtranslation #fasiontranslation

임상시험 계획서란?

임상시험이란? 임상시험 은 임상시험 또는 임상연구는 사람을 직접 대상으로 하거나 사람에게서 추출된 검체나 사람에 대한 정보를 이용하여 이루어지는 모든 시험이나 연구를 말한다. 과거, 임상실험이라는 용어와 혼용되었던 적이 있으나, 현재는 임상시험으로 통일하여 사용하며 임상실험이라는 용어는 사용하지 않는다. 임상시험은 수많은 요인에 따라 비용이 꽤 들 수 있다. 정부 단체나 제약, 생명공학기술, 의학기기 기업이 이를 후원한다. <위키백과> 임상시험이란 의약품을 새로이 개발하거나 기존에 있던 의약품을 개량하거나 의약품에 쓰일 신물질의 안전성과 유효성을 검사할때 실시된다. 생동성 시험과는 다르다. 생동성 시험, 생동성 알바 문서 참고. <나무 위키> 임상시험의 종류에는 임상시험 목적에 따른 분류로 임상 약리시험, 치료적 탐색 임상시험, 치료적 확정 임상시험, 치료적 사용 임상시험이 있고 임상시험 실시시간에 따른 분류로 제1상 임상시험, 제2상 임상시험, 제3상 임상시험, 제4상 임상시험이 있다. (더보기: 임상시험 단계별 목적 제1상 임상시험 제1상 시험은 의약품 후보 물질의 전임상 동물실험에 의해 얻은 독성, 흡수, 대사, 배설 및 약리작용 데이터 를

초벌 번역? 그런건 없다.

초벌 번역? 그런건 없다. 모든 번역은 실제 결과물일 뿐이다. 초벌 번역의 도움을 받아서 번역 작업을 한다는 건 생각하기 어렵다. 왜냐면 초벌 번역은 내용을 다시 파악해야 하고 다시 번역과정을 거쳐야 하는 번거로움이 있다. 본인이 번역을 하는 4단계를 소개하자면 아래와 같다. 1단계: 배경자료를 살펴본다. 2단계: 원문을 차분히 통독한다. 3단계: 번역을 시작한다. 4단계: 교정을 보고 번역을 다듬는다. 번역가마다 다른 사고 방식으로 번역을 할 것이라 예상된다. 또한 사람마다 정보를 처리하는 방법이 다르다. 초벌 번역(?!)을 받아서 번역을 해나가려면, 해당 번역가의 정보 처리 방식을 이해해야하고, 어느 부분을 잘못 처리했는 지 파악해야 하는데 왜 굳이 이런 수고로운 과정을 통해야 할까?! 가끔 헐값에 번역작업을 맡기면서 초벌 번역을 운운하는 경우를 보는데, 이건 거짓말이다. 초벌 번역이면 번역가의 컴퓨터 안에 저장되어 있을 일이지, 왜 번역가의 손을 떠나 초벌 번역이라는 이름표를 달고, 어설픈 품질을 정당화하려는 것인지... 소중하고 중요한 사업 문건들이 번역 지망생들의 연습물이 되길 원하는 사람은 아무도 없을 것이다. #고품질번역 #전문번역가 #한영번역 #영한번역 # #영한번역 #한영번역 #마케팅번역 #KoreanEnglishTranslator #Englishi

임상시험 용어

임상시험 용어 (출처: 피험자 (Subject/Trial Subject) 임상시험에 참여하여, 임상시험용의약품을 투여 받는 사람 시험자 (Investigator) 시험책임자, 시험담당자, 임상시험조정자 임상시험용의약품 (Investigational Product) 시험약 및 대조약 대조약 (Comparator) 시험약과 비교할 목적으로 사용되는 위약 또는 의약품 시험약 (Placebo) 임상시험용의약품 중 대조약을 제외한 의약품 위약효과를 점검하고자 하는 의약품과 닮은 효과가 없는 가짜약 무작위배정 (Randomization) 임상시험 과정에서 발생할 수 있는 치우침을 줄이기 위해 확률의 원리에 따라 피험자를 할당될 그룹에 무작위로 배정하는 기법으로 공정하고 중립적이며 타당한 연구를 지향 모니터링 (Monitoring) 임상시험 진행 과정을 감독하고, 해당 임상시험이 계획서, 표준작업지침서, 임상시험관리기준 및 관련규정에 따라 실시, 기록되는지 여부를 검토, 확인하여 임상시험의 윤리적, 과학적 타당성을 추구 임상시험의 신뢰성보증 (Quality Assurance) 임상시험과 자료의 수집, 기록, 문서, 보고 등에 관한 제반 사항이 임상시험관리기준과 관련규정을 준수하였음을 확인하기 위해 사전에 계획된 바에


번역 vs 트랜스크리에이션 그 차이를 예시로 살펴봅니다. [ 원문 ] Whether you're planning a special occasion or simply need to unwind after a hectic workweek, make the most of your weekend and book a Bed & Breakfast package at one of over 550 Hilton Hotels & Resorts destinations. [ 번역 ] 특별한 행사를 계획하고 있거나 단순히 바쁜 주중을 보내고 긴장을 풀기 원하신다면, 550개가 넘는 힐튼 호텔과 리조트 중 한 곳에서 최상의 주말을 만들어보시고, 숙박과 조식 패키지를 예약하세요. [ 트랜스크리에이션 ] 특별한 날이 다가오고 있거나 분주한 일상을 떠나 편안하게 쉬고 싶으시다면, 550여 곳이 넘는 힐튼 호텔과 리조트 중에서 마음에 드는 곳을 선택하여, 숙박과 조식 패키지를 예약하시고 이곳에서 근사한 주말을 보내세요. SDL 트라도스 웹에서는 트랜스크리에이션을 이렇게 정의하고 있네요. 단순한 번역 이상의 트랜스크리에이션 트랜스크리에이션은 단순한 일반 번역과 크게 차이가 납니다. 트랜스크리에이션 전문가들은 원문의 의도에 중점을 두며 그 위에 브랜딩을 녹여낸 후, 메시지와 캠페인 관련 요소 및 이미지를 추가합니다. 간단한 번역 외에도, 대상 고객을 위해 메시지를 채택

의약품 GMP의 이해

(출처: 1. 의약품 제조품질관리(GMP) 2. GMP 연혁 및 관련 규정 3. GMP 기준 4. 생물의약품 GMP 평가 절차 5. 생물의약품 GMP 사후 관리 GMP (Good Manufacturing Practice) 제조 및 품질 관리 기준 GLP (Good Laboratory Practice) 비임상시험 관리 기준 GCP (Good Clinical Practice) 임상시험 관리 기준 GMP (Good Manufacturing Practice) 제조 및 품질 관리 기준 품질이 보장된 우수한 의약품을 제조 및 공급하기 위하여 제조소의 구조 및 설비(Hard Ware)를 비롯하여 의약품의 원료 및 자재 등의 구입으로부터 제조 및 포장 등 모든 공정관리와 출하에 이르기까지 제조 및 품질관리 전반에 걸쳐 지켜야 할 상항을 규정(Soft Ware)한 기준을 말함. 의약품 관련 허가 의약품 제조업 허가 신청(제조업자) 의약품 제조판매 품목허가 신청 의약품 제조업 허가 신청 약사법 제31조(제조업 허가) 의약품 제조를 업으로 하려는 자는 대통령령으로 정하는 시설기준에 따라 필요한 시설을 갖추고, 보건복지부령으로 정하는 바에 따라 식약청장의 허가를 받아야 한다. 의약품 제조판매 품목허가 신청 약사법 시행규칙 제2

표준작업지침서를 위한 표준작업지침서 Standard Operating Procedure(SOP) for SOP

표준작업지침서를 위한 표준작업지침서 Standard Operating Procedure(SOP) for SOP (출처: 식품의약품안전청) 목적 이 지침은 식품의약품안전청의 우수심사기준(Good Review Practice; 이하 GRP)에 근거한 의약품의 허가 시 필요한 안전성·유효성과 기준 및 시험방 법 심사 등의 업무에 관한 각종 표준작업지침서(Standard Operating Procedure; 이하 SOP)의 제정, 개정 및 관리에 대한 절차를 규정하여 허가심사 업무의 표준화를 기하기 위함이다. <목차> 1. 용어 정의 1.1. 우수심사기준(Good Review Practice, GRP) 1.2. 표준작업지침서(Standard Operating Procedure, SOP) 1.3. GRP 실무위원회 2. 권한 및 책임 2.1. 승인자(의약품심사부장) 2.2. 식품의약품안전평가원 신약연구팀 2.3. 의약품심사부(허가심사조정과 등 6개부서) 3. SOP 제·개정절차 3.1. SOP의 제정, 개정, 검토, 승인 절차 3.2. SOP등록번호 부여 체계 3.3. SOP 작성 시 전반적인 유의 사항 3.4. SOP 제·개정 절차 모식도(Flow diagram) 4. 기록보관 1. 용어 정의 1.1. 우수심사기준(Good Review Practice, GRP) 의약품 허가심사의 과정, 서식, 내용, 관리와 관련된 사항을 표준

임상시험 관련 규정 및 용어

1. 국내 임상시험 윤리기준의 역사 1-1. 의약품 임상시험 관리기준(KGCP) ▸1983년 : 의약품임상시험관리기준 제도 검토 및 시안 작성 추진 -보건사회부의 내부문건형태로 검토 ▸1987년 12월 : 의약품임상시험관리기준(GCP 1) ) 제정, 공포 -GCP의 최초 공시, 시행 보류 ▸1992년 6월 : 약사법시행규칙 개정(시행규칙 §28) -임상시험용의약품허가 근거 마련 -임상시험 실시원칙 제시 : 임상시험 원칙이 입법형태로 등장 ▸1994년 7월 : 약사법시행규칙 개정(시행규칙 §29조) -임상시험계획서 승인절차 등을 명시 ▸1994년 8월 : 의약품임상시험관리기준 입안 예고 -임상시험의뢰자, 임상시험실시기관, 임상시험책임자 등이 준수해야 할 사항을 규정 ▸1995년 10월 : 의역품임상시험관리기준(KGCP) 시행 -식품의약품안전청 고시 제1998-18호로 개정 -임상시험 실시 기관을 식품의약품안전청이 지정, 등록하게 한 최초의 규정 -기준 준수 의무화 ▸2000년 1월 : 개정된 의약품임상시험관리기준 실시 -식품의약품안전청 고시 제1999-67호로 개정 -ICH 가이드라인과 조화 -피험자의 권리 및 안전 확보 -임상시험자의 책임 명시 -IRB 기능 강화 2. KGCP의 구성 2-1. KGCP 총칙 제1조(목적) 이 기준은 「약사법」 제34조 및 같은 법 시행규칙(이하 “규칙”이라 한다) 제31조 조, 제32조,

추천 게시물
최근 게시물
태그 검색
아직 태그가 없습니다.
공식 SNS 페이지
  • Google+ Basic Square
  • LinkedIn Social Icon


Seoul, South Korea


M-F: 8am - 9pm

Tel: +82.10.2510.2353


  • gmail-email-mail-logo-circle-material
  • Facebook - White Circle
  • LinkedIn
  • Instagram - White Circle
  • Blogger - White Circle
  • RSS - White Circle

© 2017 by Lee Miseon. Proudly created with