top of page

Basic technical translation course

Technical Translation Fundamentals Course

Before taking the technical translation class in earnest

This is a process where you can preview technical translation.

Those who want to taste the world of technical translation

​Take this course.

의학 번역 이렇게 시작 (5).png

(1) 전문 용어 및 약어의 이해

어려움?

의학 분야에서는 수많은 전문 용어와 약어가 사용되며, 이를 정확하게 이해하고 번역해야 해요.

해결법!

의학 사전, 전문 서적, 온라인 자료를 활용하여 전문 용어와 약어를 찾고 공부합니다. 아무리 검색을 해도 해당되는 내용이 나오지 않는다면 의학 전문가의 유료 자문을 얻어서 용어를 확인하고 정확히 이해하는 방법도 있어요. 

(2) 문화적 차이 및 민감한 내용

어려움?

의학 번역을 처리하는 동안 문화적 차이를 고려하여 민감한 내용을 적절히 전달해야 해요.

해결법!

문화적 차이를 이해하고 번역에 적용하려면 대상 문화에 대한 지식을 습득하고 전문가와 상담하여 문화에 대한 이해를 높일 수 있어요. 문화적으로 민감한 내용을 번역할 때는 중립적인 표현을 사용하거나 적절한 주석을 달아 독자에게 적절한 의미를 전달하도록 합니다.

의학 번역 이렇게 시작 (6).png

(3) 정확한 의미 전달

어려움?

의학 번역에서는 정확한 의미 전달이 매우 중요해요. 오역이나 의미 손실이 생기면 심각한 오해나 실수로 연결 될 수 있어요.

해결법!

원문의 의미를 정확하게 이해하고 그 내용을 정확하게 전달하는 번역 표현을 찾아야 해요. ​원문에 나온 표현을 사전에 검색하고 참고 웹사이트를 뒤져서 최대한 유사한 의미를 찾고 다시 확인하는 과정을 거쳐야 해요. 검색과 확인에 확인을 더하는 거죠. 검색을 많이 할 수록 정확도가 올라가요. 부지런을 떨어야 해요. 필요하면 의료 전문가와 상의하거나 동료 번역가와 함께 검토 및 수정하는 과정을 거쳐서 이 문제를 해결합니다.

(4) 일관성 유지

어려움?

의학 번역은 일관성 있는 용어를 사용해야 해요. 동일한 용어를 서로 다르게 번역하면 혼란을 줄 수 있어서 주의해야 합니다.

해결법!

용어집을 만들어서 일관된 용어를 사용하도록 관리합니다. 필요하면 번역 메모리나 번역 관리 도구를 활용하여 일관성을 지킬 수 있어요. 캣툴(CAT Tools)을 사용하거나 온라인 번역 플랫폼에서 번역을 처리하여 일관성과 번역 파일을 관리하기도 해요.

(5) 긴급한 프로젝트 관리

어려움?

종종 긴급한 의학 번역 프로젝트를 처리해야 하는 경우가 있어요. 이러한 경우에는 정확하고 효율적으로 번역을 처리해야 하죠.

해결법!

처리해야 하는 내용을 세밀하게 나누어서 철저히 시간을 관리합니다. 급한 프로젝트의 경우 심리적 압박감이 있기 때문에 평소 처리하는 분량의 70~80% 정도만 일감을 받는 것이 좋아요. 경력 번역가의 경우 120% 실력을 발휘하기도 하지만요. 가능하면 작업 분량을 나누어서 동료 번역가와 협업하는 것이 좋습니다. 이미 갖고 있는 의학 번역 메모리나 용어집을 활용하여 작업 속도를 향상하고 일관성을 유지할 수도 있습니다.

(6) 업데이트된 정보 및 기술 따라잡기

어려움?

의학 분야는 끊임없이 발전하고 변화하여서 최신 정보와 기술을 파악하고 이러한 내용을 번역에 반영해야 해요.

해결법!

관련 학회와 웹사이트, 뉴스레터 등을 통해 최신 정보를 꾸준히 파악하면서 번역 작업을 수행합니다. 전문성이 높은 내용은 의료 전문가에게 유료 상담을 요청하여 최신 정보를 적절히 파악할 수도 있습니다.

 

앞서 살펴본 어려움을 차근차근 해결하면서 의학 번역가의 전문성과 신뢰도가 쌓여갈 거에요. 처음에는 제발 일감만 들어와라 하는 마음이지만 덜컥 일감이 들어오면 홀로 오롯이 번역을 해내야 한다는 부담감이 몰려옵니다.

마음을 편안히 먹고 번역을 처리하면서 문의사항을 차근히 모아서 프로젝트 매니저나 고객에게 보내고 답변을 받으세요. 내가 처리할 수 있는 범위를 넘어선다면 솔직하게 번역가의 의견을 알려줘도 됩니다.

의학 번역을 함께 공부하는 번역가들이 네트워크를 형성해서 팀을 형성하고 있으면 유리해요. 의학 번역은 큰 덩어리를 빠른 시간 내에 처리해야 하는 경우가 많거든요. 의학 번역가 팀을 형성하여 같이 공부하고 일감을 나눠서 처리하고 평소 의학 번역에 대한 질문을 하고 답하는 커뮤니티를 형성하면 좋습니다.

 

이렇게 의학 번역의 어려움과 해결법을 살펴봤어요.

유익하셨나요?

분리선03.png
의학 번역 이렇게 시작 (4)_edited.png

보너스! 

​의학 번역가 가능성 얼마나 될까? 스트 해보세요!

의학 번역 가능성 체크 리스트 (1).png
의학 번역 가능성 체크 리스트 (2).png
의학 번역 나도 할 수 있을까.png

의학 번역 이렇게 시작 11월 개강

연중 1~2회 개강

수강료는 지금 가장 저렴

bottom of page