top of page

 

7월 기술 번역반을 수강하시면 

나도 번역가 주인공 이벤트에 참여할 수 있어요. 

 

나도 번역가 주인공을 찾아라!

약 6백만 원+ 알파에 해당되는 로라의 총 8회 일대일 컨설팅을 받으실 주인공을 찾아요.

 

혜택:

주인공 맞춤형 진단 및 설루션 제공

총 8주 간 설루션과 후속 피드백 제공

 

매주 1회 컨설팅 이메일 보내 드림 →

일주일간 과제 수행 →

후속 피드백 제공+추가 설루션 제공 (반복)

 

 

컨설팅 내용:

현재 상황 진단

영문 이력서 검수

프로즈닷컴 프로필 검수

링크드인 프로필 검수

비즈니스 이메일 스타일 검수

주인공 맞춤형 일감 찾는 법 안내

 

 

신청 방법:

7월 기술 번역반 수강하기

나도 번역가 지원하기

https://forms.gle/d5jtWHwuZgZvYZNn9

 

 

자격요건:

7월 기술 번역반 수강생

8주간 과제와 설루션을 성실히 실천하실 분

컨설팅 과정 공개 동의(개인정보 비공개)

컨설팅 설문지와 후기 작성

 

 

주인공 발표일:

7월 2일 오전 9시

 

 

주인공은 1명

선정되지 않은 수강생에게 컨설팅 과정을 공유해 드립니다

(주인공 개인 정보 비공개).

 

개강후 단순 변심으로 수강 취소가 반복되는 경우

강의 수강 및 이벤트 참여가 영구 제한됩니다.



- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

 

💸돈 되는 기술 번역 공략반💘

 

💰기술 번역은 돈이 되는 번역 분야입니다.



문학 번역이나 영상 번역도 있지만

💸 돈이 되는 건 역시 기술 번역을 따라올 수 없어요.

상상력이나 문학적 글쓰기 능력이 크게 없어도 시도해 볼 만한 분야예요.

📝 물론 잘 읽히는 글을 쓰는 능력은 필요해요.

 

 

💖기술 번역은 그 자체로 매력적입니다.



돈이 되고 번역의 묘미를 느낄 수 있고

번역도 깔끔하게 떨어져서 번역가 만족도가 높아요.

 

🙋‍♀️경력이 쌓이면 전문 분야를 개발해서

원하는 일감을 골라서 받을 수 있죠.

👩‍🔬전문 분야를 찾으면 몸값을 올리기도 수월합니다.

번역 업계에서 몸값 올리기는 정말 어려운 일 이예요.

 

왜 그런지, 그럼 어떻게 해야 하는지 이 강의에서 배워 보세요.



 

🎉이런 분들이 수강하면 좋아요!🎊



영어 좀 한다는 소리 들어보신 분

영어 공부에 쏟은 시간과 돈만 계산해도 어마 무시.

주변에서 영어 좀 한다고 소문은 났는데

이거 써먹을 일 없나? 이런 생각 해보셨나요?

힘들게 배워서 만든 영어 실력을 영한 번역에 써먹어 보세요.



번역 부업을 하고 싶은 분

본업은 따로 있고 영어 실력이 좋아서 번역에 써먹고 싶으시다고요?

나름 전문 분야에서 일하고 있는데 경력 살려서 번역 부업을 하고 싶다고요?

남는 여유 시간에 번역 공부하면서 일감을 받고 싶으시죠?

이 강의는 바로 당신을 위한 수업이에요.



번역 일감을 받고 싶은 번역가 지망생

번역 공부도 하고 이력서도 뿌리는데 일감을 받기 어려우신가요?

문제가 있는 것 같기는 한데 뭐가 문제지? 모르시겠다고요?

이 강의는 그 문제를 콕 짚어드려요.



제대로 된 일감을 받고 싶은 초보 번역가

자잘한 일감은 받아봤는데 이제 제대로 된 일감을 받고 싶나요?

대충 뭐가 문제인지는 알겠는데 해결 방법을 모르겠다고요?

10년 차 프리랜스 기술번역가 로라가 이 강의에서 해결 방법을 제시합니다.





💸돈 되는 기술 번역 공략반

초급 / 7월 개강 (선착순 조기 마감)



💃이 수업에서 이런 것을 배워요.

 

🪅번역 이론 수업 (50분)

번역가 지망생에게 자신감을 심어주는 수업입니다.

번역 업계에서 기본적으로 사용하는 용어와 개념을 배우게 됩니다.

이걸 알면 번역가의 어깨 뽕이 올라가고

이걸 모르면 왠지 하라는 대로 해야 할 것 같은 느낌이 들죠.

이걸 모르면 번역 평가를 받았을 때 제대로 반박할 수 힘이 없어요.

번역가 지망생, 초보 번역가는 반드시 배워두어야 하는 내용이죠.

배운 사람과 못 배운 사람의 차이를 가르는

바로 그 내용을 배우게 됩니다.

 

 

🪅번역 요율 확인 수업 (1시간 5분)

번역료를 높게 받는 특급 비법을 배웁니다.

초보 번역가가 번역 요율을 정하는 방법, 낮은 요율을 올리는 방법, 번역료 높게 받는 방법,

번역 품질이 좋아도 번역료가 낮은 이유, 이런 상황을 극복하는 방법을 배웁니다.

 

 

🪅트라도스 기본 기능 수업 (1시간 22분)

기술번역가가 제일 많이 쓰는 캣툴 트라도스 사용법을 배웁니다.

기술 번역가라면 캣툴을 많이 사용하는데

그중에 가장 많이 사용하는 트라도스 기본 사용법을 배웁니다.

여러 기능이 있지만 일단 당장 사용하게 되는 기능부터 배우게 됩니다.

실용적이죠!

(맥북 운영체제는 트라도스를 사용할 수 없어요.

맥북에서 윈도 운영체제 쓰는 경우 트라도스 사용이 가능합니다.)

 

 

🪅테스트 번역 실습수업 (1시간 47분)

번역 테스트에 합격하는 방법을 배우게 됩니다.

번역 테스트가 무엇인지, 번역 테스트에 합격하는 사람들은 뭐가 다른지,

나는 왜 계속 떨어지는지, 나에게 무슨 문제가 있는지 알 수 있어요.

이 강의를 수강하면

번역 테스트에 임하는 자세부터 달라지고 번역 테스트 결과도 달라질 거예요.

 

 

🪅병행 지문 찾기 수업 (35분)

병행 지문 찾기 수업은 기술 번역의 심장과 같아요.

초보와 경력 번역가를 가르는 특급 비밀을 배우게 됩니다.

이걸 할 줄 알면 기술 번역을 할 줄 아는 것이고

이걸 모르면 영원히 초보 번역가를 벗어날 수 없대요.

기술 번역가는 항상 새로운 주제를 번역하고

매번 배경지식을 찾아보고 공부를 하게 되는데요.

효과적인 배경지식 찾는 법과 효과적인 공부법을 배우면

번역 품질을 끌어올릴 수 있어요.

번역료 올리는 데 큰 비중을 차지하는 병행 지문 찾는 법을 배우게 됩니다.

 

 

🪅IT 분야 번역 실습 (6시간 40분)

기술 번역 분야에서 IT 분야와 관련된 일감이 정말 많습니다.

지금도 계속 새로운 일감이 쏟아지고 있어요.

새로운 기술이 개발되고 신제품이 등장하기 때문이죠.

기업은 신제품을 소개하고 판매하고 싶어 해요.

그래서 번역 일감도 계속 생겨나죠.

그럼에도 IT 분야 번역은 상당히 까다롭고 공부 방법이 거의 알려져 있지 않아요.

이 수업에서 IT 분야 번역에 접근하는 효과적인 방법을 배우게 됩니다.

실제로 IT 분야의 글을 번역하는 과정과 흐름을 보게 됩니다.

IT 번역에 접근하는 구체적인 순서와 방법을 배우게 됩니다.

 

 

🪅IT 배경지식, 용어 찾는 법 (8분)

IT 분야를 번역하다 보면

배경지식이 없어서 번역이 막히는 경우가 생겨요.

이때 어떻게 해결해야 하는지 그 방법을 배웁니다.

 

 

🪅마케팅 번역 실습 (4시간 76분)

기술 번역 분야에서 마르지 않는 샘 중에 하나는 바로 마케팅 분야입니다.

마케팅 번역 일감은 항상 끊임없이 생겨납니다.

기업은 항상 뭔가를 판매해서 돈을 벌어야 하기 때문이죠.

마케팅 번역은 한번 배워두면 평생 써먹을 수 있는 특급 비밀 기술입니다.

마케팅 번역만 전문 분야로 발전시켜도 계속 몸값을 높일 수 있어요.

하지만 마케팅 번역을 제대로 처리할 줄 아는 번역가는 많지 않아요.

마케팅 번역을 처리하는 방법이나 공부법도 거의 알려져 있지 않아요.

현역에 있는 마케팅 번역가들은 일감을 쳐내기 바쁘죠.

이 수업에서 마케팅 번역문을 실제로 번역하면서

전체 번역 과정을 살펴보고 흐름을 보게 됩니다.

마케팅 번역의 특성과 구체적인 처리 방법을 배우게 됩니다.

 

🎀4회 번역 과제물 제출 + 피드백

실제로 번역 과제를 작성하면서 번역 연습을 해보고

과제 피드백에서 나의 번역 약점과 강점을 발견하게 됩니다.

과제물 분량은 수강생이 조절할 수 있습니다.

피드백을 받으면서 나의 잘못된 번역 습관을 고치고

내 강점을 극대화할 수 있는 좋은 기회가 됩니다.



7월 돈 되는 기술 번역반(초급)

₩850,000 Regular Price
₩699,000Sale Price
  • 강의를 구매하시면 구매 확인 이메일을 보내드립니다. 수강하시는 방법을 안내해 드리니 구매 확인 이메일을 확인해 주세요. 

bottom of page